Il principe ignoto (Turandot, Puccini)
Il principe ignoto
Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o Principessa,
Nella tua fredda stanza
Guardi le stelle
Che tremano d'amore e di speranza.
Ma il mio mistero è chiuso in me,
Il nome mio nessun saprà!
Solo quando la luce splenderà,
(Puccini: Sulla tua bocca lo dirò)
Sulla tua bocca lo dirò fremente!...
(Puccini: Quando la luce splenderà!)
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
Che ti fa mia!...
Voci di donne
Il nome suo nessun saprà...
E noi dovremo, ahimè, morir, morir!...
Il principe ignoto
Dilegua, o notte!... Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle!...
All'alba vincerò!
vincerò! vincerò!
El príncipe ignoto (desconocido)
Traducción.
¡Que nadie duerma! ¡Que nadie duerma!
Tampoco tú, oh, Princesa,
en tu frío cuarto
miras las estrellas
que tiemblan de amor y de esperanza...
¡Pero mi misterio está encerrado en mí,
mi nombre nadie lo sabrá!
¡No, no, sólo cuando la luz brille
(Puccini:sobre tu boca lo diré,)
Sobre tu boca lo diré ...
(Puccini: ¡cuando la luz brille!)
Y mi beso romperá el silencio
que te hace mía.
Voces de mujeres
Su nombre nadie lo sabrá...
¡Y nosotras, ay, deberemos, morir, morir!
El príncipe ignoto
¡Disípate, oh noche! ¡Desapareced, estrellas!
¡Deapareced, estrellas!
¡Al alba venceré!
¡Venceré! Venceré!
==============================================
Los pelos como escarpias!!! Gracias a la voz de Pavarotti!!!






cazandobiosbardos dijo
È morto un grande. La lirica è in lotto.
Pavarotti sempre sarà bravissimo.
Resta in pace Luciano.
7 Septiembre 2007 | 12:34 AM